Překlad "за пръв" v Čeština


Jak používat "за пръв" ve větách:

За пръв път ми се случва.
Poprvé v životě mě tohle zajímá.
Къде правихме любов за пръв път?
Poprvé, když jsme se milovali, kde to bylo?
Това са хората, похарчили 40 000 долара за плоскоекранни телевизори, щом излязоха за пръв път, макар и технологията да беше под стандарта.
To jsou ti lidé, kteří utratili 40 000 dolarů za první ploché televizory, i když jejich kvalita obrazu byla tehdy podprůměrná.
За пръв път ли ти е?
Jsi v tom nováček? - Ano.
Не ми е за пръв път.
Otřesů mozku už jsem měl spoustu.
За пръв път виждам подобно нещо.
Tak ne, nepomohlo to vůbec. Tak to se stalo poprvé.
Това не се случва за пръв път.
V tomhle nejste ani první ani poslední.
Не ти е за пръв път, нали?
Není to snad poprvý, že ne?
Не ти е за пръв път.
Nebylo to poprvé, co jste seděl.
Тогава за пръв път ми каза, че ме обичаш.
To bylo poprvé, co jsi mi řekl, že mě miluješ.
За пръв път чувам за това.
Tak o tom teď slyším prvně.
За пръв път в живота си.
Možná poprvé od doby... poprvé vůbec.
За пръв път ви е, нали?
To je pro vás poprvé, co?
Тогава ли я видяхте за пръв път?
A to bylo poprvé, co jste ji potkal?
Няма да ти е за пръв път.
Jako kdybys to nikdy předtím nedělala.
Но ако за пръв път чуваш това, ясно ми е как ти звучи.
Ale je mi jasný, že pokud o tom slyšíš prvně, tak tomu nechceš věřit.
Не, за пръв път ми е.
Ne. Toto je pro mě poprvé.
Не чувам това за пръв път.
Není to poprvé, co jsme to slyšeli. Ne.
Исках да присъствам, когато го видиш за пръв път.
Chtěl jsem tady být, až to poprvé uvidíš.
Няма да е за пръв път.
Chceš říct, že umřel, protože se zamiloval? - Nebylo by to poprvé.
Снощи за пръв път седна в моята част.
Včera jste si konečně sedl do mého oddělení.
Не се случва за пръв път.
Já vím a není to poprvé.
За пръв път от цяла вечност, ще има музика и светлина!
Protože poprvé za celou tu věčnost tady bude hudba a světlo.
За пръв от цяла вечност, ще танцувам цяла нощ.
Poprvé za celou tu věčnost protancuju celou noc.
Знам, че е откачено да мечтая за романтика, но за пръв път от цяла вечност,
Vím, že jsem úplně bláznivá, že jsem snila o romantice. Poprvé za celou tu věčnost dostanu konečně šanci.
За пръв път от цяла вечност, разбирам всичко.
Protože poprvé za celou tu věčnost jsem tomu konečně porozuměla.
За пръв път от цяла вечност, аз ще бъда до теб.
Protože poprvé za celou tu věčnost budu tady.
За пръв път ли ти беше?
Dobře, byl to... Bylo to tvoje poprvé?
Не ми беше за пръв път.
Nebylo to moje poprvé. - Jasný?
За пръв път ли сте тук?
Poprvé tady? - Jo, jsme tu prvně.
За пръв път ли си тук?
To teda je. - Jste tu prvně?
За пръв път Конър ми посегна пет дни преди сватбата ни.
Poprvé mě Conor fyzicky napadl pět dnů před naší svatbou.
И за пръв път в историята хората започват да наричат този или онзи творец "гений", а не казват, че има гений.
A poprvé v historii jste mohli slyšet, jak lidé mluví o tom či onom umělci jako o géniovi, místo jako o někom, kdo má génia.
2.6761410236359s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?